Comments on: The Ultimate Glossary of Proofreading and Editing Terms https://knowadays.com/blog/the-ultimate-glossary-of-proofreading-and-editing-terms/ Teaching Proofreading and Editing Skills for the Digital Age Thu, 14 Dec 2023 16:47:06 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.4.2 By: Knowadays https://knowadays.com/blog/the-ultimate-glossary-of-proofreading-and-editing-terms/#comment-67311 Mon, 23 Jan 2023 12:18:46 +0000 https://knowadays-preprod.aazzxx.com/?p=22637#comment-67311 In reply to Carol Shetler.

Hi Carol! Thank you for your comment. We agree entirely, and plan to add more detail on Canadian and Australian English to the course in the near future.

]]>
By: Carol Shetler https://knowadays.com/blog/the-ultimate-glossary-of-proofreading-and-editing-terms/#comment-66955 Thu, 12 Jan 2023 21:57:10 +0000 https://knowadays-preprod.aazzxx.com/?p=22637#comment-66955 Thanks for this glossary. I’d like to leave a comment about Module 4.2 of the Becoming a Proofreader course – Regional Spelling Variations. Canadian spellings were not covered in this module. Canadians do NOT use American or UK spellings exclusively but “bounce” back and forth depending on tradition and usage. For example, Canadians use “cheque” the UK spelling, but “program”, “aluminum” and either “jewelry” or “jewellery” depending on who owns the advertising copy that is being written. Do you have any plans to address Canadian spellings in the Becoming a Proofreader course?

]]>